又要毕业了

不知不觉,又要毕业了。

两年前入学的场景还是历历在目,不知不觉时间就过去了。

以前以为学习是一件很艰苦的事情,其实并不是。可以责无旁贷地学习,是一件奢侈的事情。但是学习过程中写论文,考试还是让人肾上腺素倍增,fight or flee的感觉随时缠绕着。每次考试都选择fight,而每次论文都想要flee。我确定自己不是写论文的料。通过一板一眼的学术写作来沟通不是我的风格。其实发现自己擅长的是面对面的语言交流,丰富的信息从表情,语调,语速,身体语言中出来,语言反而成了其次。

毕业之前仍然要写一篇大的项目报告。翻译研究这门学科实在是太新了,研究方法,理论才刚刚有了几十年的探索。跟之前的社会学,或者其它老牌的社科相比还有很多未规范的内容。甚至翻译研究的研究对象是什么,也都还在争论不休。对我个人而言,毕业论文实在是不想再写一次,我对口笔译也没有什么想要研究的东西,我觉得翻译研究的本质还是人,研究方法上不管是量化还是质性研究,都有不可避免的缺陷。所以这次,我选择了做项目,写一个项目回顾的报告。

大概是不会再上学了,也应该彻底告别学生身份了。但是学习总是不可避免的,也会继续下去的,只是学习的方式会完全不一样了。

期末论文的截止日前,是联合国口译工作申请的截止日。我赶着把申请表填好提交了,之后会怎么样呢?耐心等着吧。

  1. 小鹤 left a comment on June 9, 2018 at 22:13

    恭喜,祝好运。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.